4国学子谈春节的奇妙之旅(附人大丝路学院招生简章)
编者按
中国人民大学丝路学院成立于2018年,由重阳金融研究院、国际关系学院和苏州校区等单位合作共建,主要培养“一带一路”沿线国家和地区的硕士留学生,办学地点设在我校苏州校区。目前,丝路学院2024年招生工作正在进行中(中国人民大学丝路学院2024年招生简章)。2024年春节之际,人大重阳邀请来自印度、加纳、格鲁吉亚和孟加拉国的学生分享中国春节的见闻。
印度
Raghuvir Kelkar:中国春节
中国春节,是中国人热烈庆祝的节日之一。世界各地的华人也会庆祝中国春节,以完整延续他们的民族传统。中国新年遵循农历。2024年的春节从2月10日开始。
庆祝中国春节的方式之一是和家人朋友们一起包饺子,这也是中国人民大学丝路学院组织的学生活动之一。研究生二年级的学生和一年级的学生与中国人民大学苏州校区敬斋酒店的工作人员一起包饺子。中国传统的水饺,具有重要的文化意义。饺子的形状很像元宝,人们认为在春节吃饺子会获得幸运,包饺子也象征着在即将到来的新年里获得金钱和财富。当全家人聚在一起庆祝农历春节时,就会吃饺子。因为饺子的形状让人想起中国古代的金元宝或银元宝,象征着繁荣昌盛。
在苏州度过了一个漫长的假期后,同学们和老师Amber女士一起包饺子。丝路学院就像一个家庭聚在一起,互相祝愿新的一年吉祥如意。全班同学学习包饺子,学到一项新技能,玩得很开心。厨房的工作人员把我们包的饺子蒸熟,并按照中国传统将午餐端上圆桌,全班同学都很喜欢吃饺子。虽然大家都远离家乡,丝路学院为春节和中国新年举办的活动让全班同学在中国有了第二个家的感觉。
虽然包饺子也有标准配方,但家家户户都有自己喜欢的模式或方法,这种方法是代代相传的,所以饺子的香气会让人倍感熟悉和亲近。包饺子成为典型的家庭活动,包括年轻人在内。丝路学院用鸡肉和蔬菜包饺子。虽然一开始并不容易,但敬斋酒店的工作人员非常熟练,教会我们,我们很快就学会了新食谱。
1800多年来,饺子一直是中国农历新年的传统幸运菜。在明朝时,金锭被用作货币,而饺子承载着中国丰富的历史和文化的传统。中国和中国人民欢迎我,张开双臂拥抱我,让我融入他们的文化。而教外国人和留学生包饺子、吃饺子过年,则是中国热情好客的又一体现。
中国的历史和文化非常丰富和热情好客。我很高兴也很荣幸能参与2024年的包饺子活动。我向中国的政策制定者致敬,他们保护了千年的传统和文化。
Raghuvir Kelkar:Chinese Spring Festival
The Chinese New Year, which coincides with the Chinese Spring Festival, is one of the festivals celebrated with huge enthusiasm by all Chinese residents across China. It is also celebrated by Chinese migrants worldwide, keeping their Chinese ethnicity and heritage intact. The Chinese New Year follows the Lunar Calendar. In 2024, the Chinese New Year will start on February 10.
One of the elements of celebrating it is making dumplings and eating it with family and friends. This was one of the student activities organised by the Silk Road School (SRS) affiliated with the Renmin University of China (RUC). The students in the final year, as well as the junior students, made dumplings with the staff of the Jingzhai Hotel located on the RUC campus of Suzhou. Because dumplings resemble Yuanbao (ingots) in shape, eating them during the Spring Festival is considered lucky. Preparing dumplings also symbolises obtaining money and fortune for the upcoming New Year. Shui jiao (水饺), traditional Chinese boiling dumplings, have great cultural significance. When the entire family gathers to celebrate the Spring Festival, they are frequently consumed throughout the Chinese (Lunar) New Year. The shape of dumplings is reminiscent of the ancient Chinese gold or silver ingots, signifying prosperity.
Making dumplings after a long holiday in Suzhou with classmates and our teacher, Ms Amber Madam, was like a family of SRS coming together and wishing each other a prosperous new year. The class made dumplings and had fun learning a new skill. The kitchen staff steamed the dumplings we made, and as the traditional Chinese round table lunch style, the whole class enjoyed the dumplings. Away from the home families, this activity by the SRS for the Spring Festival and Chinese New Year gave the entire class a sense of a second home in China.
Even though there is a standard formula, every family has their favourite version and method for making dumplings. The favoured method of each family is passed down through the generations, so the aroma of dumplings can induce a feeling of familiarity and closeness to family. Making dumplings is a typical family task that includes youngsters. The SRS class made dumplings of chicken and vegetarian options. This wasn't easy at first, but the staff of the Jingzhai hotel was skilled enough to make us learn the new recipe relatively quickly.
Dumplings have been a traditional lucky dish for the Lunar New Year for over 1,800 years. Ingots of gold were used as money throughout the Ming Dynasty, and the dumplings carry the traditions from the rich Chinese history and culture. China and its residents are welcoming and have embraced me with open arms to mingle in their culture. Teaching and inviting ex-pats and international students to make dumplings and eat them for the New Year is one more feather in the hat of China's welcoming, warm nature.
Chinese history and culture are very rich and welcoming. I felt very happy and privileged to be part of the dumpling-making activity for the New Year 2024. I salute the Chinese policymakers for preserving the thousand-year-old traditions and culture.
加纳
赵晗:我和中国春节
我叫约翰,来自加纳,我的中文名字叫赵晗。今年是我第二年在中国过春节。
我在中国过春节的经历有两段。一段是在中国人民大学丝路学院,另一个是我在苏州找到的第二个家庭。在中国,大多数人将在除夕夜回老家,与家人一起吃团圆饭庆祝春节,这是一个传统。最受欢迎的一道菜是饺子,家庭成员聚集在一起包饺子,从而将整个家庭联系在一起。为此,我的学校组织了一次包饺子的活动,一些放假留校的学生参加了这次活动。需要承认的是,由于中国幅员辽阔,中国各菜肴从北到南,从东到西各不相同,并不是所有的中国人都在春节吃饺子。另一种作为团圆菜品的特殊的食物是“汤圆”,是用糯米团做的。庆祝春节的服装和装饰方面,人们偏好红色的衣服。
去年我在丝路学院的春节经历非常有趣,因为这是我第一次见到我们的副院长和一些老师,他们给我们送来了春节礼物。今年发生了另一件有趣的事情,作为中国政治和法律专业的学生,我们承认这样一个事实:我们不被允许在我们的居民区附近燃放烟花。由于这个原因,我和一些丝路学院的朋友不得不在寒冷的夜晚骑着自行车去附近的湖边找一块空地。我们想要体验自己燃放烟花的感觉。在我们快要放弃的时候。我们终于找到了一个合适的地方,并将烟花点燃,绽放在天空中。祝愿丝路学院越办越好,影响力越来越大。
John Assifuah-Nunoo :Me And Chinese Spring
My name is John from Ghana, my Chinese name is Zhao Han. This is my second year to celebrate the Chinese New Year in China.
My experience in celebrating the Spring Festival in China has been in two folds. One with the Silk Road School of Renmim University of China and the other with a Chinese Family I found in Suzhou. It is a tradition in China for most people to travel back to their hometown "老家" to celebrate the Spring Festival with family members with a dinner called “Tuan Yuan Fan 团圆饭”on New Year's eve. One of the most popular dish prepared is the dumplings "Jiao zi, 饺子" Family members gather around to make dumplings together, thus bonding the entire famliy together. In respect to this, my School organized a dumpling making activity which was attended by some students who were still around for the holidays. It is good to acknowledge that due to the great size of China and the local dishes between local chinese people varies from the north to the south and the east to west, majority but not all Chinese locals eat dumplings on the Spring Festival. Another special dish which is eaten during the dinner is called the "Tang yuan汤圆" meaning Glutinous rice ball . In clothing and decoration, a red coloured outfit and clothing is used to celebrate the Spring Festival.
My Spring Festival experience with Silk Road last year was very interesting because it was the first time I was able to meet our deputy dean and some teachers for the first time, they came to our hotels to present to us Spring Festival Gifts. Another interesting thing happened this year happened last nigh. As students of Chinese politics and law, we acknowledge the fact that that we were not allowed to light up fireworks near our residential area. Due to this reason, some of my silk Road friends together with I had to ride a bike during the cold night to find a nearby lake in an open space. We felt at a point to give up but we still wanted to witness the beauty of our own fireworks. We finally found one and lit it up in the skies and Wished Silk Road School to grow bigger and brighter.
格鲁吉亚
Shota Mgeladze:
春节是中国最重要的节日之一
春节是中国最重要的节日之一。它标志着冬天的结束,并欢迎春天的到来。春节的庆祝活动可以追溯到很久以前,如打扫房子或装饰门窗等一些习俗,仍然是庆祝活动的显著特征。在古代,春节要表达对祖先和神灵的崇敬,这种做法一直延续到今天。此外,人们互相送礼物和钱(红包)来表达他们对亲人的爱、尊重和感激。
看到快乐的面孔,我总是很激动。我试着参加节日活动,和朋友们一起庆祝。大多数情况下,我们出去喝点酒,吃点当地食物。在年夜饭后,我们参观了城市的主要广场,观看令人印象深刻的中国发明:烟花。有时,你可以看到人们把车停在湖的其他地方,燃放烟花或欣赏壮丽的景色。
另一方面,由于人们纷纷返回自己的家乡,这座曾经生机勃勃的城市现在显得有些冷清。尽管排长队很烦人,但汹涌的人群给城市带来满满的活力。大多数商店、酒吧和其他设施都关门了,这让我想起了欧洲的平安夜,不知道面包店在圣诞节前几天会关门,以至于有时候学生们没有面包吃。
综上所述,春节对留学生来说(主要)和新年是一样的;我们可以全身心地投入庆祝活动,因为尽管这不是我们的习惯或传统习俗,但我们珍惜节日带来的喜悦与快乐,我们祝愿中国人民及世界一切顺利。我很高兴这是我第二次过春节。我希望这不会是最后一次。
Shota Mgeladze:The spring festival accounts to be one the most important holiday
The spring festival accounts for one of the most important holidays. It marks the end of the winter and, therefore, welcomes the spring. Celebrations dated long ago, some customs such as cleaning the house or decorating doors and windows remain recognizable features of the celebration. It was a reverence to the ancestors and deities in ancient times, a practice that continues today. Moreover, people send each other gifts and money (red pockets ) to express their love, respect, and gratitude to their loved ones.
I am always thrilled looking at happy faces. Trying to engage with festivals and consistently trying to celebrate with my friends. Mostly we are going out to have some wine and local food. Therefore, after dinner, we visit the city's main square to watch impressive Chinese inventions and fireworks. Sometimes, you can see people stopping their cars at the other parts of the lake to light fireworks or enjoy the magnificent view.
On the other hand, the city, once alive, looks abandoned due to the simple reason that people are going back to their hometowns. Despite the bothering big lines, ques the presence of many people gives you some energy to feel alive. Most shops, bars, and other facilities are closed, and it reminds me of Christmas Eve in Europe when sometimes students were left without bread, not knowing that bakers are closed for a few days before Christmas.
To sum up, the spring festival is the same for international students (mainly) as the new year; we can fully delve into the celebration as it was not our habitual or traditional custom, but as it brings a joy we cherish and wish all the best to Chinese people and therefore to the world. I feel happy that it's my second time celebrating the spring festival. I hope it will not be the last.
孟加拉国
MD Talebur Islam:
向东看:我的第一个中国春节
在几个月前,也就是2023年9月第一次来中国之前,我对中国的新年和春节了解有限,我知道这是中国的一个重要节日。但是,如果不是我在这里亲身体验过,我不会深切地意识到它在中国有多么的重要。这是一次不可思议的经历,充满了对文化的学习,我沉浸其中,享受每一刻。
当我写下这篇文章的时候,已经是中国新年的第一天,天空中阳光更加明媚。除夕之夜充满了美味的中国美食,各种烟花在苏州天空中闪耀,从夜幕降临持续了一整个晚上。午夜晚餐后,我和其他国际学生一起向湖边走去,中国人民热情邀请我们和他们一起放烟花。它触动了我的心。烟花是中国新年文化的一种媒介,可以观察到全家人和亲戚如何一起庆祝。另一方面,我真的很欣赏人们在举行各种庆祝活动(如烟花)的情况下保持合法,保持城市清洁。
中国新年的庆祝活动实际上很久以前就开始了,包括包饺子和书法,与中国人民和其他国际学生一起庆祝节日。里面没有什么?你可以说出来的。从一月份开始,从新年到来开始,我就在除夕的不同场合包饺子、写书法。到处都洋溢着节日的气氛。
从大街到商场,从现实生活到虚拟世界——中国新年的准备和气氛随处可见。每次我打开我的微信,朋友圈都充满了人们分享的彩色图片和视频。
苏州平常有很多人,尤其是在我住的公寓和苏州工业园区。但中国新年和春节假期给这座城市留下了巨大的真空,使得这座城市像是一座空城。这让我想起了僵尸或科幻电影,在这些电影中,居民逃离一个个密集的城镇。这让我意识到,在中国人生活中,花时间与家人亲戚在一起是一个非常重要的事情,他们之间的依恋可以感觉到。
看到别人通过各种方式分享他们的幸福,这是一件很温暖的事情,同时也是了解中国文化、社会和整个国家的一个来源。这样的事情激发了我的思考,帮助我理解了统一的中国内部有很多多样性。
由于苏州的许多人来自中国各地甚至于世界各地,所以人们倾向于与家人和亲人在一起是完全可以理解的。这也提醒了我住在孟加拉国的家人。所以,它也帮助我反思自己。
在龙年,我祝愿中国繁荣昌盛、富有和智慧。能成为这个充满活力、引人入胜、具有启发性的中国文化的一部分,我感到非常荣幸。如果我没有亲身来到中国,我永远不会对中国新年有更深入的了解和体验。
春节快乐!新年快乐!恭喜发财!
MD Talebur Islam: My first Chinese New Year in China from my Eatern Eyes
Before coming to China for the first time a few months ago, in September 2023, I knew a little about the Chinese New Year and the Spring festival, and I understood that it is a significant event in China. But I did not realize deeply how big and powerful it is in China unless I have not experienced it by myself here. It is an incredible experience, full of learning the culture, immersion in it, and enjoying the moments as they come.
When I am penning down this piece of writing, it is already the day of the Chinese New Year with brighter sunshine in the sky. The night of New Year was full of delicious Chinese cuisines, fireworks, and various lightning in the sky of Suzhou from the evening to the whole night. After the dinner at midnight, I was walking with other international students toward the lake, where the Chinese people graciously invited us to join them for fireworks. It has touchedmy heart. Fireworks are a medium of Chinese New Year culture, and it can be observed how the whole family and relatives celebrate with it together. On another note, I truly appreciate how people remain lawful and keep the city clean despite having various celebrations like fireworks.
The celebration of the Chinese New Year actually has started a long way ago through making dumplings and calligraphy, celebrating occasions with Chinese people and other international students. What's not in there?You can name it. Since January, since the New Year arrived, I have been making dumplings and calligraphy on different occasions on the eve of the Spring Festival. Everywhere, there is a festive ambiance.
Roads to shopping malls, real life to the virtual world- the preparation and atmosphere of the Chinese New Year can be witnessed all around. Every time I open my WeChat, my newsfeed of the WeChat is filled with colorful pictures and videos shared by people.
Suzhou usually has a significant crowd, especially in the center and the Suzhou Industrial Park Area where I live. But the holidays of Chinese New Year and Spring Festival have left the city with a giant vacuum. It sounds like an abandoned and ghost city. It has reminded me of zombies or science-fiction movies where inhabitants leave the place of a hot-happening town empty. This makes me realize how spending time with family and relatives plays an enormous amount of value in the lives of the Chinese. The attachment among themselves can be felt.
It is heartwarming to see others sharing their happiness through various means, which at the same time is also a source of learning about Chinese culture, society, and the country as a whole.Such things provoke my thoughts and help me understand unified China with plenty of diversity within the nation.
Since many of the people in Suzhou come from different parts of China as well as the world, it is entirely understandable that people tend to be with their families and loved ones. It reminds my family who lives in Bangladesh, too. So, it also helps me to reflect on myself.
In the year of the Dragon, I wish China to flourish with properties, wealth, and enlightenment. It is such a privilege to be part of this vibrant, engrossing, and enlightening culture of China. I would never have a deeper understanding and experience of the Chinese New Year unless I have been here in China physically.
Happy Chinese New Year!新年快乐!Gong Xi Fa Cai!
推荐阅读
// 人大重阳
///
RDCY
中国人民大学重阳金融研究院(人大重阳)成立于2013年1月19日,是重阳投资向中国人民大学捐赠并设立教育基金运营的主要资助项目。
作为中国特色新型智库,人大重阳聘请了全球数十位前政要、银行家、知名学者为高级研究员,旨在关注现实、建言国家、服务人民。目前,人大重阳下设7个部门、运营管理4个中心(生态金融研究中心、全球治理研究中心、中美人文交流研究中心、中俄人文交流研究中心)。近年来,人大重阳在金融发展、全球治理、大国关系、宏观政策等研究领域在国内外均具有较高认可度。
扫二维码|关注我们
微信号|rdcy2013
新浪微博|@人大重阳
点“在看”,给个鼓励吧~